top of page

Manhattani vanamees 2023

Tänan, et tulite.
Ootame teid taas 2024. aastal.

manhattanokina2024.jpg
manhattanokina2024e.jpg

●Tervitused

2023. aastal avame "Manhattani vanamehe" uue aasta 8. kuupäeval. Pärast õpinguid New Yorgis 1993. aastal esitas ta 2006. aastal selle teose proovilavastuse ning alates 2007. aastast on see laval.
Tõepoolest, 17 aastat tagasi oli lugu Manhattanil elanud immigrantidest. Kuid 2021. aasta seisuga on Jaapanist saanud suur immigrantide riik, kus elab 2,52 miljonit välismaalast ja 1,72 miljonit välistöötajat.

Tundub, et jaapanlaste seas pole veel välja kujunenud teadvus "koos elamisest teistest riikidest pärit inimestega". Jaapanlaste mentaliteet näeb neid "autsaideritena", mis on ilmselt seotud Jaapani immigratsioonibüroo hiljutise vastusega.

Vaimud lähenevad ja räägivad inimestega, kes on "füüsiliselt" vaesed. Just nemad äratavad ellu oma kaduvad esivanemad ja iidsed ruumid oma kodumaal. Selle maa vaimukummardamine on see, mis sünnitab etenduskunsti.

Noh’ lava pole võitja lugu, vaid ühiskonna poolt peategelasena muserdatud (shite) nimetu kaotaja hing, mis kõnetab meid.

Tahaksin avaldada uue aasta alguses oma südamlikud palved ja esineda Okina sõnadega.

 

● Tööst

Lugu saab alguse sellest, et New Yorgis Manhattanil elavad kolm eakat hispaanlasest, jaapanlasest ja Aafrika päritolu meest saavad surma. Nad lahkusid kodumaalt ja kolisid Manhattanile, kus surid vaesuses ja üksindusse. Taevas tervitab kolme vanameest, õnnistab neid vana mehe sünniga Manhattanil ja soodsate külaskäikudega.

■Algne lugu/stsenaarium/peaosas: Makiko Sakurai

● Näitlejad/töötajad

Kuri "Okina": Makiko Sakurai

Waki "Lillevaimu" silm: Akira Yoshimatsu

Avaldus: Yukana Yamaguchi

Näokarp ja koor: Masako Yoshida

Nohkan ja Shinobue: Hiromi Kaneko

Kotsuzumi: Mochizuki Tazae

 

Mask: Shuta Kitazawa

Disain: vähenenud disainipartnerid

Tootmine/Operatsioon: Maripla

■Manhattan Okina 2023. aasta tulemuslikkuse ülevaade

Kuupäev ja kellaaeg 8. jaanuar (p) 16:30 avatud 17:00 algus

●Toimumiskoht: Rakudoan

●Asukoht: 2-16 Kanda Tsukasacho, Chiyoda-ku, Tokyo

Hind: ettemaksuna 3000 jeeni, päeval 3500 jeeni

​ *Liikmete eelisreserveerimine alates 14.11., üldmüük alates 21.11.

Päringud: Makiko no Kai sekretariaat (makikoclub2022@gmail.com/ 090-9236-0836)

● Broneerimine: Taotlusvormhttps://forms.gle/PuqC1K7mZvsuRA94A

●Juurdepääs (Rakudoani veebisaidilt): Väljuge JR Kanda jaamast põhja või lääne poole, pöörake vasakule Kanda Keisatsu Dorile (peatänav) ja suunduge läände. Pöörake kolmanda valgusfoori NTT hoone nurgal paremale ja sisenege Chiyoda Komichi. Jätkake vasakul asuva Kanda Sakurakaniga (Chiyoda põhikool), seejärel pöörake järgmisel ristmikul vasakule (Ebisuya Taiwani restorani parem nurk) (18. tänav). Kolmanda maja nurgast vasakul pool mustal uksel on näha Rakudo-ani silti. Lähim metroojaam on Kanda Ginza liinil, Awajicho Marunouchi liinil või Ogawamachi Shinjuku liinil. Ginza Line JumalDen jaamas valige 1, 2 või 4 väljapääs. Ogawamachi/Awajicho metrooliinilt pöörake lõunasse Chiyoda Kodori väljapääsude A1 ja A2 vahel. Pärast nelja kvartali möödumist pöörake ülaltoodud Ichihachidori nurgast paremale ja Rakudoan jääb teie vasakule poole.

sakuraimakikosign.png

●Kokkuvõte
<Sissejuhatus> Lillevaim käib vanarahva juures.

tegutse üks

Eakas hispaanlasest mees, kes elab Manhattanil East Riveri ääres. Ta tuli sellesse riiki Rio Grandes ujudes, kui ta oli laps. Tema vanemad surid varsti pärast seda, kuid ta elas ka neist kauem. Sel aastal on jälle kevad käes ja kui nägin vabal krundil valgeid krüsanteemiõisi õitsemas, siis mõtlesin, et see võib olla viimane kevad.

Siis räägib valge krüsanteemi vaim vanamehega. "Keegi, kes on mind alati armastanud. Kui jõuate oma lõpuni, oleme teie platvormiks ja viime teid taevasse."

kolmas vaatus

Eakas aafriklane sureb Manhattanil Harlemis heategevushaiglas. Tema esivanemad püüti kinni nagu loomad Aafrika mandrilt ja laaditi laevadele, et selles riigis orjadeks töötada. Vaesusest ja kuritegevusest ei pääsenud emantsipatsioon ja kodanikuõiguste liikumine. Tema perekond ja sõbrad surid poole elu peal, kuid ta elas selle üle. Kuid nüüd ei saa ma peaaegu hingata, mu silmad on suletud ja mul pole midagi süüa. Aafrika mandril õitsevate punaste liiliate lõhn oli tunda. "Ma olen liilia vaim, kes külastab teie mandrit keskööl, kui kõik elusolendid magavad. Kui järgite minu lõhna, jõuate paradiisi, kus kõik elusolendid saavad õnnelikult elada. Muutkem paatideks ja purjetame taeva poole."

teine vaatus

Jaapani päritolu vanamees, kes lamas Manhattanist põhja pool haigevoodil. Minu vanemad rändasid Jaapanist selle riigi läänerannikule ja töötasid koos riisipõldude harimisel. Teise maailmasõja ajal aga võeti neilt maa ära ja nad kolisid pärast sõda idarannikule. Tal on pere ja ta veedab oma päevad jälle tööl, kuid abikaasa ja lapsed on siit ilmast lahkunud.

Aknast välja vaadates õitsevad kirsiõied. Kirsiõite hooaeg on Jaapani kõige ilusam päev. Siis kõneleb vanamehega kirsiõite vaim. "Me tulime ka teie kodumaalt. Olgem nüüd teie suled ja tiivad ning mine taevariiki."

浮かぶ花

Neljas vaatus

Taevas särab rõõmust, kui tervitab kolme Manhattani vanameest. Valged krüsanteemid õitsevad täies õitsengus, lehvivad kirsiõied, õhus on tunda liiliate lõhna.

Kolm vanameest kohtuvad esimest korda taevas. Kolm vanameest küsivad lillevaimu käest. Miks ta pidi Manhattanile elama asumiseks kodumaalt lahkuma ning oma elu vaesuses ja üksinduses lõpetama? Millal. Lillevaim vastab. ``Selles linnas on palju vaeseid ja üksikuid inimesi. Taevas saavad kolmest vanamehest vanad mehed ja soodsad visiidid Manhattanile.

Okina kohta

Tseremooniatest etenduskunstideni jätkasin välitööd loominguliste vormide otsimisel. "Okina" on etenduskunstide juur Jaapanis. Inimeste päästmine on külaorganisatsiooni ettepanek ja selle jõud seisneb selles, et paljude päästmist vajavate inimeste elud kuhjuvad nagu vana puu rõngad, saades "Okina" vaimu "kamiks". . Inimene, kes mängib "Okinat", on esindaja, kes edastab Mura ettepaneku "Kamile" ja see isik on see, kes kannab kõigi inimeste koormat ja kellel on kõige tugevam palvejõud nende päästmise eest. auhind.

Hr George Yuzawa kohta

2005. aasta sügisel tutvustati mulle hr George Yuzawat, kui küsisin: "Kes on Manhattani vanamees?" Tema vanemad on pärit Nagano prefektuurist. Californiasse sisserändajana õnnestus tal kasvatada California riisi, kuid ootamatult peatati Teise maailmasõja ajal kõik finantstehingud Bank of Americas ja nagu enamik Jaapani ameeriklasi, kaotas ta oma maa ja vara. Pärast jaapanlastest ameeriklaste interneerimislaagri päevi Santa Fe's võeti paljud jaapanlased ameeriklased USA sõjaväe konservitehasesse New Jerseys vastu. Mina kolisin idarannikule. Hr Yuzawa oli edukas lillepood ja paljude Jaapani ameeriklaste mentor. Pärast sõda sai sellest Nikkei inimeste tegevuse keskus, kes vedasid üksteise järel laevaga toitu, et aidata Jaapanit toidukriisiga toime tulla. Lisaks on Ameerika Ühendriikides kõikidel jaapanlaste toodetud toodetel kohustus kuvada logo "made by Japanese" koos "pildiga jaapanlasest, kes kannab musta raamiga prille ja hoiab käes haamrit." Seejärel esitas ta avalduse. tsiviilhagi, milles väideti, et see oli "diskrimineerimine" ja võitis. Hr Yuzawa vääris oma panuse eest Nikkei kogukonna heaks, et inimesed kutsuksid teda Okinaks. Tahaksin veel kord avaldada talle oma lugupidamist selle eest, et ta aitas pärast sõda jaapanlasi oma kodumaal ja taastas jaapanlaste uhkuse USA-st.

●Näo kohta

Mask valmis koostöös maskimeistri hr Shuta Kitazawaga. Esiteks andsin pildi ühest vanast mehest ja siis lõi hr Kitazawa maski.

Hispaanlasest vanamehe mask on pärit Steve McCurry fotoraamatust "PHAIDON" olevast Afganistani vanamehest. 1979. aastal palvetas ta Afganistanis Muristanis enne lahingut paljude Nõukogude invasiooni vastu relvastatud sõdurite ees.

Nikkei Okina mask pärineb Tzilom George Sigali teosest "Esimene põlvkond", mis on fotokogu vanadest meestest, kes Iisraeli asutamise ajal Iisraeli immigreerusid. Ta oli 1910. aastal sündinud vene päritolu vanahärra, kes oli Iisraelis elama asunud 1935. aastast, enne Iisraeli riigi loomist.

Aafrika vanamehe mask on Ghana vanamees Paul Strandi fotoraamatus "GHANA". See võeti üles 1960. aastatel, kui Ameerika hakkas Aafrikat ümber mõtlema.

ヒスパニック.png
日系.png
アフリカン.png
hispaanlane jaapanlane aafriklane

● skript

<Sissejuhatus>

Lillehaldjas: see Manhattani pealinn kutsub palju inimesi, paviljon tõuseb kõrgele taevasse ja heidab maapinnale palju varje. Läheduses on salamaa, mis paljastab maa.

Jiutai: Mulla lõhn tõuseb tuules, mis sisaldab vett ja kõigub. Puhasvalged nartsissi õied varakevadel vaatavad taeva poole ja kirsiõied tantsivad hiliskevadises tuules. Liilialõhn hilissuvistel öödel haarab kuud ja rändab. Linnutee varjud säravad, peegeldades vaeste ja vanade südameid.

Lillevaim: Mina olen lillevaim. Külastage haigeid inimesi.

<hispaanlane>

Väide: soovin, et ma oleksin siin

Ai: Vana hispaanlasest mees, kes elab East Riveris, Manhattanil, New Yorgis. Kui ta oli laps, ujus ta koos perega Rio Grandest alla, et sellesse piirkonda tulla. Tema vanemad surid ja ta elas kokkuhoidlikult koos oma vendade ja õdedega.

Ühel varakevadel, igal hommikul tegin rutiiniks jalutada mööda jõge, kuid kui nägin teeserval väikesel poritükil Daffadelli lille, mõtlesin, et see aasta võib olla viimati nägin seda lille.Sain aru oma eeldatavast elueast.

Lillevaim: Mind kutsutakse Daffadiliks, Lillevaimuks. Õnnelik vanamees, õnnelik jõeäärne lill, mees, kes armastab Dafadilit.

Lillehaldjas/Jiutai: Sinu õrn pilk valvab meid kogu aeg. Kuna me oleme koos lillelaud, siis palun puhata jalgu. Me tõstame su üles, tõstame su üles, lähme taevasse, lähme taevasse.

Vanamees: Torafa Chiyaaruraararuraa Tararafuroworafa Chiiyaraa Chirurihiriraa Tõmmake Tõmmake Tõmmake Tõmmake Tõmbevool

Lillevaim/Shomyo/Jiutai: Tenjujirui Baizouikou

<jaapani>

Väide: Dojo

Ai: Selle inimese vanemad ületasid aastaid tagasi Jaapanist mere, elasid selle riigi läänerannikul, kündisid põldu ja tootsid ohtralt riisi. Kuid sõja puhkedes kaotasid nad oma kodud ja vara ning aheldati kõrbesse, kuid sõja lõppedes kolisid nad tööd otsima idarannikule.

 Pärast oma vanemate surma lõin pere ja elasin nendega koos. Kui vaatad aknast välja, siis seal õitsevad kirsiõied. Ta mõtles oma perekonnale, vanematele ja esivanemate riigile.

Lillevaim: Mina olen Lillevaim, keda nimetatakse Sakuraks. Õnnelik vanamees, kes hindab õnnelilli. Teie kodumaalt tulime ka üle mere.

Okina: Kevad on tulekul,

Lillehaldjas: Aknast peegelduvad kirsiõied.

Vanamees: Ilus päev meie esivanemate kevades

Lillevaim: kaunile valgusele jutustatud lugu.

Vanamees: Nüüd taaselustatud, nõrk elupilk.

Lillevaim: Chiutai: Kui teid kutsuti taevasse, siis selle asemel, et võtta tuule kuju, milles lilled langevad, mässin teid ümber ja muutun tiibadeks ning viin teid taevasse.

Vanamees: torihii hibiki, chiyaaruraararuraharooi, tariirahaarahiki, tariiyaratsurira, aritaratsurihiki

Hana no Sei, Shomyo, Jiutai: Vaimne bodhisattva minevik

<Aafrika>

Väide: Koge

Ai: Siin on vaene Aafrika päritolu vanamees heategevuslikus haiglas Lõuna-Harlemis, Manhattanil, New Yorgis. Eurooplased püüdsid tema esivanemad kinni nagu loomad Aafrikast ja laaditi laevadele, et siia riiki tulla.

Esmalt töötasid orjana ja hiljem orjusest vabanedes ei suutnud nad vaesusest pääseda, kuhu iganes nad läksid. Kurbus ja kannatused olid pidevad, viha, vägivald ja kuritegevus olid pidevad. Nii vennad kui sõbrad surid poole elu peal. Nende mälestustega otsustas ta edasi elada. Aga kui ta lõpuks haigeks jäi, polnud kedagi, kes teda valvaks ega külla tuleks. Ma olin üksi. Tema hingeõhk nõrgeneb, silmad jäävad suletuks. Ma ei saanud midagi rääkida.

Okina: Keset ööd pimestavad vett, kuuvalgust ja taevast lillede varjud ja ma olen iseendast joovastus. Mina olen see, kes lamab selles glamuurses linnas pealinnast põhja pool, kuhu vaesed kogunevad kosuma.

Jiutai: Kaste niisutab lilli Okina: Meeldivalt õitsevad õied sätendavad kastest.

Okina: Ma arvan, et see on taeva lill.

Jiutai: Tuul puhub õrnalt kõige pimedamal ööl.

Okina: Raske on otsustada, kas see on unistus või reaalsus.

Jiutai: Lill naeratab, lõhn hõljub unenäos ja unistus lõputust öötuulest. Okina: Lõhnavad õied kiirgavad tuult. Unistades pehmelt ärgates sügavaimast unest, lõhnavad öötuuled, mis jutustavad ümber iidseid lugusid.

Vanamees: Kaste niisutab taimi

Lillevaim / Jiutai: Kaste niisutab taimi, aga õienupud ei rebene. Kesköises tuules õitsevate liiliate lõhn hõljub kuud embades. Unenägu ei ärka kunagi üles ja öine tuul on igavesti unenäos.

Okina: Hetk, mil hing kutsuti,

Flower Spirit/Jiutai: Täidetud liilialõhnaga, saab hinge kandvast sõidukist liilialõhna laev. Tule oma haigevoodist ära. Asume Linnuteele, asume teele taevasse, asume teele taevasse.

Lillevaim: Sõprade ja seltsimeeste elu eest hoolt kandes saab õnnelikult vanainimeseks ja mästud end liilialõhna.

Ai: Lõhn tuli talle nõrga elutundega. See on punane liilia lill.

Okina: Pärast kevadet

Vanamees: Nagu liilialõhn kaoks, mu elu, kui see siit kaob, kuhu jääb mu hing?Mäletan, et kuulsin lugu, et Öeldakse, et kui järgida lõhna, siis jõuate paradiisi, kus kõik olendid elavad harmoonias. Vahetult enne oma surma kohtas ta punase liilia lõhna.

Lillevaim: Kuuvalguses triivib lainetes liiliate lõhn

Lillevaim: see vaesunud vanamees.

Jiutai: Taevane meri, mööduja

Lillevaim: Sest taevavärav avaneb pärani.

Jiutai: Tere tulemast

Vanamees: Torihii, tõmba, tõmba, tõmba, veere, tõmba, tõmba, tõmba, tõmba

Lillevaim, shomyo, jiutai, ai: Tengeannonbanminhoraku

<Taevas>

Avaldus: Kuyo-o
Ai: See on taevas. Taeval on ülimalt hea meel tervitada kolme New Yorgis Manhattanil elavat vanameest. Daffadeli õied on täies õitsengus, kirsiõied tantsivad ja langevad maa peale ning õhus on liiliate lõhn.

Lillevaim: Soodne visiit siia.

Manifest: Hanakohin Dharma Kukyo nr 12 Yu 7

Kakohinsha Ming Gaku Togyo Inkami Minami Misumi Hanshin Shitsuno Choji Sutekan Toten Kelle budism Nyocho Zenka õpetlase valik Sutekan Toten Zenpaku Haku Nositokuka Tomoyo Koshi illusoorne seadus Olemasolu Demaagiline lillepeenar koheselt teenimata elu ja surm Välimus Illusioon loodus koos Phayska haigusega Determineerimata elu ja surmaga elu ärkab ellu Peatus Ahnus Inimeste mõtete hajutamine Kuri rikkus Pettus Pettus Korraldatud viiruk

Lillehaldjas: Manhattanil kõdunev vanamees, keda pole õnnistatud ei rikkuse ega õnnega. Ma veetsin oma päevad vaesuses ja üksinduses, kuid nüüd olen taevas vana mees. Kui tantsite vanamehe laulu, täitub taevas lillede ja õnnega ning Manhattani säras tantsime koos

Lillevaim: taevas on

Okina: Taevas on

Lillevaim: kolm vaest inimest

Vanamees: vanamees

Lillevaim: Tere tulemast,

Okina: täis rõõmu,

Lillevaim: laulmine.

Vanamees (hispaanlane): nartsissi lill,

Lillevaim: õitseb, Okina: õitseb uhkelt.

Okina (jaapani): kirsiõied

Lillevaim: Tantsi taevas, Okina: Tantsi, kui nad lehvivad.

Okina (Aafrika): liilia viiruk,

Lillevaim: hõljub õhus.

Vanad mehed: Olen väsinud. Kolm vaest vanainimest kohtuvad esimest korda taevas. Vanamees küsis lillevaimu käest.

Ai: Kolm Manhattanil elanud vanameest kohtusid esimest korda taevas. Küsivad kolmekesi koos lillevaimu. "Me olime vaesed, üksikud ja sünnist surmani ei olnud me kunagi õnnelikud ega rikkad. Miks me pidime New Yorgis Manhattanil elama ja surema? eks?"

 

Vanad mehed: Alates sünnist kuni surmapäevani veetsime oma päevi üksinduses, mitte kordagi õnnistatud õnne ega jõukusega.

Lillevaim: me jätkame selle elu jälgimist.

Ai Hayashi: Me jätkame selle elu jälgimist.

Vanad mehed: Kodumaalt hüljatuna kõlas see rikka linnana, kuid nad veetsid oma päevad ja ööd vaesuses. Milline saatus lõpetada oma elu pealinnas.

Lillevaim: Selles linnas on palju vaeseid inimesi.

Ai Hayashi: Selles linnas on palju vaeseid inimesi.

Lillehaldjas: oma rahva tähistamiseks.

Ai Hayashi: Nende inimeste tähistamiseks.

Vanamees: Torafa Chiyaaruraararuraa Tararafuroworafa Chiiyaraa Chirurihiriraa Tõmmake Tõmmake Tõmmake Tõmmake Tõmbevool

torihii hibiki, tiyaaruraararuraharooi, tariirahaarahiki, tariiyaratsurira, aritaratsurihiki

Trihii, tõmba, tõmba, tõmba, tõmba, tõmba, tõmba, tõmba, tõmba

Tantsime tantsu, Banzai Raku

Manzai, manzai, manzaiya, igasugused manzaiya

Ikka veel hea

Manzai, manzai, igasugused manzaid

Ikka veel hea

Okina (Aafrika): Manzai

Okina (hispaanlane): Hanakohinsha, Ming Gaku Togyo, Inkamijitsu, Ensebu Hanshin, Shino Choji, Sutekantoriten, Who Speaks, Nyochozenka, Scholar's Choice, Sutekantoriten, Zenpaku, Nousitokuka, Tomoyo metafoor Illusionary seadusel on surnud maagiline elu ja surm. Illusionaarne loomulik õnnetu elu ja surm Füüsiline haigus närbub

Okina (Jaapani järeltulija): taevas ja maa mitmekordistasid jõudu, mineviku vaimude Bodaisei, maailma rahu, inimeste õnn

Lillevaim, Ai: palus Benkongoshut

 

bottom of page