top of page

Kokeshi Joruri "Moeder van Hanako"

Begin met boeken! We kijken ernaar uit om je daar te zien.

gaza20240707_edited.png
gaza20240707fin_ページ_2_edited.png

●Gegroet

2011 was een gedenkwaardig jaar voor veel mensen in Japan, met de grote aardbeving in Oost-Japan op 11 maart.

2011 was ook het jaar waarin de Jasmijnrevolutie, die begon met de zelfverbranding van een jonge man in Tunesië, zich verspreidde naar Libië, Egypte, Jordanië, Syrië, Noord-Afrika en het Midden-Oosten.

Deze grote gebeurtenis eiste ook het leven van veel mensen.

 

Twee jonge mensen verschijnen in "Hanako no Omuko-san". "Hanako" is het meisje dat de halve bel luidde om mensen te vertellen dat de tsunami had toegeslagen. "Hanako's moeder" had een kraam waar ze groenten en fruit verkocht om te overleven nadat ze door de politie was vernield. Een jonge man die zichzelf in brand stak. Ze ontmoeten elkaar in het hiernamaals, de "Onderwereld", en zijn gelukkig verenigd.

 

Vooral in Yamagata is er een gebruik genaamd "Mukasari Ema", waarbij wanneer een ongehuwde man en vrouw overlijden, ze een fictieve bruidegom en bruid tekenen en een ema opdragen aan de tempel, die de scène van de huwelijksceremonie van de overledene uitbeeldt.

Deze gewoonte is ontstaan uit de overtuiging van de ouders dat het huwelijk de meest glorieuze en gunstige gebeurtenis voor een persoon is. Ik heb dit werk gemaakt met de wens van de nabestaanden om de overledene zo gelukkig mogelijk te maken.

Sinds de gebeurtenissen van 2011 wil ik dit stuk graag uitvoeren in de hoop dat zowel de overledene als de levenden samen genezen en verder kunnen.

 

● Over het werk

2011. Een onvergetelijk jaar voor Arabieren en Japanners. Grote aardbeving in Oost-Japan.

Arabische lente. Het gebeurde in hetzelfde jaar. Bouazizi, een jongeman die zichzelf in Tunesië in brand stak. Hanako, een vrouw die omkwam bij de tsunami in Minamisanriku. onbedoeld samenongeluk. levens verloren.

De reis van een jonge man op zoek naar een echtgenoot. Een verhaal dat bidt voor hun ziel.

Origineel verhaal/scenario: Makiko Sakurai

■ Staf / Cast

Makiko Sakurai (zang, spreken)

Shiobara Niwa Village (Nagauta, verhalen vertellen)

Kineya AsaYoshi (sjamisen)

Junzo Tateiwa (Darbukka,rec)

Ontwerp: ontwerppartners verminderen

Productie/exploitatie: Maripla

Kokeshi Joruri "Hanako Omuko-san" uitvoeringssamenvatting

Datum en tijd 22 april (za) Open 16:00 Start 16:30 (Einde gepland om 18:00)

●Locatie: Jiyugaoka Mardi Gras

●Locatie: Libre B1, 29-5-10 Okusawa, Setagaya-ku, Tokio

Prijs: 5.000 yen vooraf, 5.500 yen op de dag zelf (inclusief lunchbox)

​ *Voorrangsreservering voor leden vanaf 26/1, algemene verkoop vanaf 31/1 Ticket Pia P-code: 517618

*De eerste 20 mensen die een reservering maken, ontvangen een "Kokeshi eetstokjessteun" gekocht in Matsushima, Miyagi Prefecture.

Vragen: Makiko no Kai-secretariaat (makikoclub2022@gmail.com/ 090-9236-0836)

● Reserveren: Aanvraagformulierhttps://www.sakurai-makiko.com/blank-6/hanako

●Synopsis
 

In Tohoku (voornamelijk in Yamagata) wordt aangenomen dat degenen die ongehuwd sterven, degenen zijn met de meeste spijt. Daarom is het de gewoonte om een votieffoto op te dragen van een fictieve schoonmoeder of fictieve echtgenote en een overleden ongehuwde persoon die een felicitatieboodschap aan een tempel geeft. .

 

Op een lente werd Hanako opgeslokt door de tsunami en stierf. Er wordt gezegd dat als je de tand van een overleden persoon begraaft op de top van Yamadera, je zo snel mogelijk naar het paradijs kunt gaan. Hanako's ouders en haar jongere zus Sakura dragen Hanako's tanden de bergtempel op.

Onderweg ontmoet Hanako een oude man die kokeshi-poppen verkoopt. Onder de kokeshi-poppen die door de grootvader werden verkocht, was er een Kokeshi-pop vergelijkbaar met Hanakokuri. Sakura had geen geld, maar slaagde er op de een of andere manier in om met haar opa te onderhandelen, en in ruil voor Sakura's haarspeld kreeg ze voor één nacht een kokeshi-pop die precies op haar zus leek.

 

Sakura hield de kokeshi-pop vast en viel in slaap. Onee-chan Hanako verschijnt in haar droom en gaat naar het westen om haar moeder te zoeken. Dan ontmoet ik een jonge man die daar stierf. Een jonge man die zichzelf op 26-jarige leeftijd in brand stak uit protest tegen de politie die een groente- en fruitkraam vernielde.

De twee praatten duizend-en-een-nacht over elkaars land en besloten een huwelijksceremonie te houden. Mensen verzamelden zich om elkaars nationale liederen te zingen en het werd een levendig feest.

Sakura was gescheiden van haar ouders en sliep alleen met een kokeshi-pop.

 

De volgende ochtend gaat Sakura naar de oude man die kokeshi-poppen verkoopt om ze terug te brengen, maar er is geen oude man of kokeshi-poppen, alleen een grote grot. Sakura liet de kokeshi daar achter en verliet Yamadera.

 

Die nacht droomt Sakura weer van Hanako. Ik wijs naar de haarspeld met kersenbloesem die ik aan de oude man gaf die Shiromuku droeg. De kokeshi-pop die Sakura gisteravond vasthield, wordt nu vastgehouden door haar zus.

“Een meisje dat een kokeshi-pop van haar vrouw krijgt, zal zeker een goede vrouw ontmoeten.

■開催概要

日時:2024年7月7日(日)12:00-19:00

 (開場11:30 /途中出入りできます)

会場:音部屋スクエア

場所:東京都新宿区高田馬場4-4-13アルプスビルB1F

交通:JR山手線 高田馬場駅 戸山口徒歩2分

出仕:桜井真樹子、コバヤシタカヒデ、吉田正子、山口裕加奈、蕭振豪

料金:無料(茶菓をご用意しています)

 

●参加申込・お問合せ:まきこの会事務局

makikoclub2022@gmail.com/ 090-9236-0836

 

●カンパ:今回の開催にご賛同いただけましたら会場費のカンパをお願いできたら大変助かります。

金額は以下のチケットの種類から選んでいただけます。

https://x.gd/BwaAy

なにとぞよろしくお願いいたします。

■プログラム

11:30 開場

11:50 式次第説明・読み上げの説明

12:00 開会のご挨拶

「散華」

12:40 グレゴリアンチャント(櫻井元希)

13:00 『声明例時(大原三千院)』2時間半

「三礼」「七佛通戒偈」「四奉請」「甲念佛」「佛説阿弥陀経」

14:50 ピアノ(小森俊明)

「合殺」「大懺悔」「後唄」

16:00 ドラム(HIKO)

17:00 『声明例時(真如堂)』1時間

「散華」「甲念佛」「乙念佛」「佛説阿弥陀経」

17:30 エレクトリック大正琴(竹田賢一)

「合殺」「廻向」「後唄」

18:00 仕舞(吉松章)グレゴリアンチャント(櫻井元希)

18:30「廻向伽陀」

19:00 閉会のご挨拶

参加アーティスト(出演順)

IMG_4563_edited.jpg

櫻井 元希

指揮者・歌手。広島大学教育学部第四類音楽文化系コース、東京藝術大学音楽学部声楽科を卒業。同大学院古楽科をバロック声楽で修了。声楽を枝川一也、益田遙、河野克典、寺谷千枝子、櫻田亮の各氏に、バロック声楽を野々下由香里氏に、合唱指揮をアレクサンダー・ナジ氏に、指揮を今村能氏に、古楽演奏を花井哲郎氏に、ヴォイストレーニングを小久保よしあき、岩崎ひろき各氏に、特殊発声を徳久ウィリアム氏に、スクリームをmahon氏に、インド古典音楽を寺原太郎氏に、武術を光岡英稔氏に師事。Salicus Kammerchor、Ensemble Salicus、Chor Eleusisを主宰。フォンス・フローリス古楽院、コエダイr.合唱団講師。東京藝術大学バッハカンタータクラブ2013-2015年度演奏委員長。ヴォーカル・アンサンブル アラミレ、リーダー。Ensemble XENOS、The Cygnus Vocal Octet、ジャパンチェンバークワイア、ヴォーカル・アンサンブル カペラ、古楽アンサンブル コントラポント等に所属。

IMG_7869.JPG

小森 俊明

作曲家/ピアニスト。東京藝術大学作曲科を経て同大学院作曲専攻修了。音楽教育や芸術全般の執筆や翻訳も行う。日本交響楽振興財団作曲賞他入賞・入選多数。国内外各地で発表を行う。元桐朋学園大学講師。即興演奏集団「空観無為」ピアニスト、サイケデリック合奏団「邪宗門」シンセサイザー奏者他。共著7冊を持つ。

撮影:烏賀陽弘道

IMG_5780.jpg

即狂ドラマーHIKO

皿洗いのアルバイトをし、散歩をし、絵を描き、たまに人前で暴走族、ダンサー、書道家、格闘家、画家、楽器奏者らを相方としてドラムを叩いて生きている。

IMG_7416.jpg

竹田 賢一

日本大正琴奏者、音楽評論家1970年代半ばから、当時ニュージャズと称されていたフリージャズや前衛的即興音楽の領域で、演奏家として活動するとともに、そうした即興的音楽についての評論を、音楽雑誌や文芸評論誌などに発表した。

10吉松.jpg

吉松 章

謡・舞。能楽の謡や舞を用いた自作に出演、演出。「温羅」「パタヤの売春婦」「マッチ売りの少女」「浦嶋太郎」「四ツ谷マリヤ」「疫病神」、桜井真樹子の創作能に出演。能舞台やコンサートホール、ライブハウス、路上や河原等、ボーダーレスに活動中。海外では、ロシア、アルメニア、カザフスタン、韓国にて、謡と舞を使ったパフォーマンスで参加。

bottom of page