top of page

Kokeshi Joruri „Mutter von Hanako“

Buchung starten! Wir freuen uns darauf, Sie dort zu sehen.

gaza20240707_edited.png
gaza20240707fin_ページ_2_edited.png

● Grüße

2011 war für viele Menschen in Japan ein denkwürdiges Jahr mit dem großen Erdbeben in Ostjapan am 11. März.

2011 war auch das Jahr, in dem sich die Jasminrevolution, die mit der Selbstverbrennung eines jungen Mannes in Tunesien begann, auf Libyen, Ägypten, Jordanien, Syrien, Nordafrika und den Nahen Osten ausbreitete.

Auch dieses Großereignis forderte viele Menschenleben.

 

In „Hanako no Omuko-san“ treten zwei junge Leute auf. „Hanako“ ist das Mädchen, das die halbe Glocke läutete, um den Menschen mitzuteilen, dass der Tsunami eingeschlagen war. „Hanakos Mutter" hatte einen Stand, an dem sie Obst und Gemüse verkaufte, um die Zerstörung durch die Polizei zu überleben. Ein junger Mann, der sich selbst anzündete. Sie treffen sich im Jenseits, der „Unterwelt“, und sind glücklich vereint.

 

Vor allem in Yamagata gibt es einen Brauch namens „Mukasari Ema“, bei dem ein unverheirateter Mann und eine unverheiratete Frau beim Tod einen fiktiven Bräutigam und eine Braut zeichnen und dem Tempel ein Ema weihen, das die Szene der Hochzeitszeremonie des Verstorbenen darstellt.

Dieser Brauch entstand aus dem Glauben der Eltern, dass die Ehe das herrlichste und glückverheißendste Ereignis für eine Person ist. Ich habe diese Arbeit mit dem Wunsch der Hinterbliebenen gemacht, den Verstorbenen so glücklich wie möglich zu machen.

Seit den Ereignissen von 2011 möchte ich dieses Stück in der Hoffnung aufführen, dass sowohl die Verstorbenen als auch die Lebenden gemeinsam geheilt werden und weitergehen können.

 

● Über die Arbeit

2011. Ein unvergessliches Jahr für Araber und Japaner. Großes Erdbeben in Ostjapan.

Arabischer Frühling. Es geschah im selben Jahr. Bouazizi, ein junger Mann, der sich in Tunesien selbst angezündet hat. Hanako, eine Frau, die beim Tsunami in Minamisanriku ums Leben kam. ungewollt zusammenUnfall. Leben verloren.

Die Reise eines jungen Mannes auf der Suche nach einem Ehepartner. Eine Geschichte, die für ihre Seelen betet.

Originalgeschichte/Drehbuch: Makiko Sakurai

■ Personal / Besetzung

Makiko Sakurai (Gesang, Sprechen)

Dorf Shiobara Niwa (Nagauta, Geschichtenerzählen)

Kineya AsaYoshi (Shamisen)

Junzo Tateiwa (Darbukka,rec)

Design: Designpartner verringern

Produktion/Betrieb: Maripla

Kokeshi Joruri „Hanako Omuko-san“ Leistungsübersicht

Datum und Uhrzeit 22. April (Sa) Geöffnet 16:00 Uhr Beginn 16:30 Uhr (Geplantes Ende um 18:00 Uhr)

● Veranstaltungsort: Jiyugaoka Mardi Gras

●Standort: Libre B1, 5-29-10 Okusawa, Setagaya-ku, Tokio

Preis: 5.000 Yen im Voraus, 5.500 Yen am Tag (inklusive Lunchpaket)

​ *Prioritätsreservierung für Mitglieder ab 26.1., allgemeiner Verkauf ab 31.1. Ticket Pia P-Code: 517618

*Die ersten 20 Personen, die eine Reservierung vornehmen, erhalten eine „Kokeshi-Essstäbchenablage“, die in Matsushima, Präfektur Miyagi, gekauft wurde.

Anfragen: Makiko no Kai Sekretariat (makikoclub2022@gmail.com/ 090-9236-0836)

● Reservierung: Anmeldeformularhttps://www.sakurai-makiko.com/blank-6/hanako

●Zusammenfassung
 

In Tohoku (hauptsächlich in Yamagata) wird angenommen, dass diejenigen, die unverheiratet sterben, diejenigen sind, die am meisten bedauern. Daher ist es üblich, ein Votivbild einer fiktiven Schwiegermutter oder fiktiven Ehefrau und einer verstorbenen unverheirateten Person zu widmen, die einem Tempel eine Glückwunschbotschaft überbringt. .

 

Eines Frühlings wurde Hanako vom Tsunami verschluckt und starb. Man sagt, wenn man den Zahn eines Verstorbenen auf dem Gipfel des Yamadera begräbt, kann man so schnell wie möglich ins Paradies kommen. Hanakos Eltern und ihre jüngere Schwester Sakura tragen Hanakos Zähne den Bergtempel hinauf.

Unterwegs trifft Hanako einen alten Mann, der Kokeshi-Puppen verkauft. Unter den Kokeshi-Puppen, die der Großvater verkaufte, gab es eine Kokeshi-Puppe, die Hanakokuri ähnelte. Sakura hatte kein Geld, schaffte es aber irgendwie, mit ihrem Großvater zu verhandeln, und im Austausch für Sakuras Haarnadel bekam sie eine Kokeshi-Puppe, die für eine Nacht genauso aussah wie ihre Schwester.

 

Sakura hielt die Kokeshi-Puppe und schlief ein. Onee-chan Hanako erscheint in ihrem Traum und geht nach Westen, um ihre Mutter zu finden. Dann treffe ich einen jungen Mann, der dort gestorben ist. Ein junger Mann, der sich im Alter von 26 Jahren selbst angezündet hat, um gegen die Zerstörung eines Obst- und Gemüsestands durch die Polizei zu protestieren.

Die beiden sprachen tausend und eine Nacht lang über die Länder des anderen und beschlossen, eine Hochzeitszeremonie abzuhalten. Die Menschen versammelten sich, um die Nationallieder der anderen zu singen, und es wurde eine lebhafte Feier.

Sakura wurde von ihren Eltern getrennt und schlief allein mit einer Kokeshi-Puppe.

 

Am nächsten Morgen geht Sakura zu dem alten Mann, der Kokeshi-Puppen verkauft, um sie zurückzugeben, aber dort gibt es keinen alten Mann oder Kokeshi-Puppen, nur eine große Höhle. Sakura ließ das Kokeshi dort und verließ Yamadera.

 

In dieser Nacht träumt Sakura wieder von Hanako. Ich zeige auf die Kirschblüten-Haarnadel, die ich dem alten Mann gab, der Shiromuku trug. Die Kokeshi-Puppe, die Sakura letzte Nacht hielt, wird jetzt von ihrer Schwester gehalten.

„Ein Mädchen, das von seiner Frau eine Kokeshi-Puppe bekommt, wird sicherlich eine gute Frau treffen.

■開催概要

日時:2024年7月7日(日)12:00-19:00

 (開場11:30 /途中出入りできます)

会場:音部屋スクエア

場所:東京都新宿区高田馬場4-4-13アルプスビルB1F

交通:JR山手線 高田馬場駅 戸山口徒歩2分

出仕:桜井真樹子、コバヤシタカヒデ、吉田正子、山口裕加奈、蕭振豪

料金:無料(茶菓をご用意しています)

 

●参加申込・お問合せ:まきこの会事務局

makikoclub2022@gmail.com/ 090-9236-0836

 

●カンパ:今回の開催にご賛同いただけましたら会場費のカンパをお願いできたら大変助かります。

金額は以下のチケットの種類から選んでいただけます。

https://x.gd/BwaAy

なにとぞよろしくお願いいたします。

■プログラム

11:30 開場

11:50 式次第説明・読み上げの説明

12:00 開会のご挨拶

「散華」

12:40 グレゴリアンチャント(櫻井元希)

13:00 『声明例時(大原三千院)』2時間半

「三礼」「七佛通戒偈」「四奉請」「甲念佛」「佛説阿弥陀経」

14:50 ピアノ(小森俊明)

「合殺」「大懺悔」「後唄」

16:00 ドラム(HIKO)

17:00 『声明例時(真如堂)』1時間

「散華」「甲念佛」「乙念佛」「佛説阿弥陀経」

17:30 エレクトリック大正琴(竹田賢一)

「合殺」「廻向」「後唄」

18:00 仕舞(吉松章)グレゴリアンチャント(櫻井元希)

18:30「廻向伽陀」

19:00 閉会のご挨拶

参加アーティスト(出演順)

IMG_4563_edited.jpg

櫻井 元希

指揮者・歌手。広島大学教育学部第四類音楽文化系コース、東京藝術大学音楽学部声楽科を卒業。同大学院古楽科をバロック声楽で修了。声楽を枝川一也、益田遙、河野克典、寺谷千枝子、櫻田亮の各氏に、バロック声楽を野々下由香里氏に、合唱指揮をアレクサンダー・ナジ氏に、指揮を今村能氏に、古楽演奏を花井哲郎氏に、ヴォイストレーニングを小久保よしあき、岩崎ひろき各氏に、特殊発声を徳久ウィリアム氏に、スクリームをmahon氏に、インド古典音楽を寺原太郎氏に、武術を光岡英稔氏に師事。Salicus Kammerchor、Ensemble Salicus、Chor Eleusisを主宰。フォンス・フローリス古楽院、コエダイr.合唱団講師。東京藝術大学バッハカンタータクラブ2013-2015年度演奏委員長。ヴォーカル・アンサンブル アラミレ、リーダー。Ensemble XENOS、The Cygnus Vocal Octet、ジャパンチェンバークワイア、ヴォーカル・アンサンブル カペラ、古楽アンサンブル コントラポント等に所属。

IMG_7869.JPG

小森 俊明

作曲家/ピアニスト。東京藝術大学作曲科を経て同大学院作曲専攻修了。音楽教育や芸術全般の執筆や翻訳も行う。日本交響楽振興財団作曲賞他入賞・入選多数。国内外各地で発表を行う。元桐朋学園大学講師。即興演奏集団「空観無為」ピアニスト、サイケデリック合奏団「邪宗門」シンセサイザー奏者他。共著7冊を持つ。

撮影:烏賀陽弘道

IMG_5780.jpg

即狂ドラマーHIKO

皿洗いのアルバイトをし、散歩をし、絵を描き、たまに人前で暴走族、ダンサー、書道家、格闘家、画家、楽器奏者らを相方としてドラムを叩いて生きている。

IMG_7416.jpg

竹田 賢一

日本大正琴奏者、音楽評論家1970年代半ばから、当時ニュージャズと称されていたフリージャズや前衛的即興音楽の領域で、演奏家として活動するとともに、そうした即興的音楽についての評論を、音楽雑誌や文芸評論誌などに発表した。

10吉松.jpg

吉松 章

謡・舞。能楽の謡や舞を用いた自作に出演、演出。「温羅」「パタヤの売春婦」「マッチ売りの少女」「浦嶋太郎」「四ツ谷マリヤ」「疫病神」、桜井真樹子の創作能に出演。能舞台やコンサートホール、ライブハウス、路上や河原等、ボーダーレスに活動中。海外では、ロシア、アルメニア、カザフスタン、韓国にて、謡と舞を使ったパフォーマンスで参加。

bottom of page