top of page

Comentario sobre las obras de Shirabyoshi

​ Mizuno Enkyoku

Sairenkyoku

Hogetsu

Canción del mono de agua)

 

ObrasQuédate

Se dice que es una pieza representativa de Shirabyoshi.

Las canciones de los monos de agua se cantan una tras otra sobre la superioridad del agua de países lejanos a Japón, alabando el poder superior del agua.

Primero, el estanque Hakurochi en Nishi Tenjiku. Tenjiku en ese momento estaba más al oeste que el Monasterio de Nalanda (al noreste de Bodhgaya) donde Xuanzang fue a buscar las escrituras. Es un estanque en el fin del mundo, y estoy pensando en una tierra lejana.

El siguiente es Kunmingchi, la capital de la provincia de Yunnan. Esto se siente como el fin de China.

Yanlingze se encuentra en Hangzhou, provincia de Zhejiang, al este de China, la China más cercana a Japón. Este es el estanque donde Gonko (39 a. C.-41 d. C.) pescaba todos los días, diciendo que incluso si los burócratas del gobierno central lo invitaban, no quería meterse en una lucha de poder.

Y el agua Kakehi de Yamada. Pueblo de Yamada en el distrito de Yosano, prefectura de Kioto. Ahora se llama Yosano Town. Según Suininki, el rey de la provincia de Niwa antes del sistema Ritsuryo tenía cinco hermanas. Bajo el poder de Izumo, fueron ofrecidas como rehenes al emperador Suinin (BC29-AD70) como amantes. Sin embargo, la quinta hermana menor, Takenohime, fue enviada de vuelta a su país porque no era guapa. Avergonzado por esto, se suicida ahogándose en agua en el camino de regreso a su país. Según la leyenda, se convirtió en la diosa del agua al morir en el agua por primera vez. El nombre de Takenohime proviene del nombre del lugar, pero también se la llama Kaguyahime. Por la noche, debe haber visto la luna reflejada en el agua, y se habría metido en el agua hacia la luz de la luna. Shizuka, quien dejó su nombre como shirabyoshi, era de la provincia de Niwa y era buena en esta canción y baile.

Hay muchas leyendas sobre Jofuku en esta tierra. Se dice que 600 años después de la dinastía Qin, la provincia de Niwa (actual península de Tango) fue el lugar donde se desarrollaron muchas tecnologías, como el cultivo de arroz, la agricultura, el procesamiento del hierro, el tejido, la elaboración de sake, la farmacia médica, etc. Estoy aquí .

Y por último, Mishima Irie. Zona norte de Settsu Mishima, prefectura de Osaka. Los ríos Katsura, Uji y Kizu se encuentran en el istmo de Yamazaki para formar el río Yodo. El río que atraviesa la capital, el río que la forma, nunca se quedará sin agua, cantando la prosperidad de Kioto, la capital del período Heian.

<Letras>

La mejor agua es Hakurochi de Saitenjiku.

Es claro como el cristal en shimushokoyu.

El color del agua del estanque de Kunming

La pesca del sabio gotea del agua del río Genryorai.

El agua que se filtra en la sombra de la luna es del Kakehi de Yamada.

El agua helada de Mishima Cove cierra las hojas inferiores de los juncos.

El agua joven en el cielo donde nace la primavera nunca se acabará

<Significado>

Lo primero que no puedo olvidar sobre la excelente agua es el estanque Hakurochi de Tenjiku desde el lejano oeste. Se encuentra puro y tranquilo.

Se dice que el color del agua en el estanque de Kunming permanecerá claro para siempre.

Un sabio llamado Genko lanza su hilo de pescar en Genryorai, donde el agua del río es excelente.

Se dice que lo que puedes ver a través de la luz de la luna es el kakehi de Yamada.

Es el agua helada de Mishima Cove la que bloquea las hojas inferiores de los juncos. Cuando llega la primavera, el agua joven bajo el cielo nunca se acaba.

Sairenkyoku

● Sobre el trabajo

Letra de "Sairenkyoku" de Hsu Lanxueh

Realizado por Heo Nanseolong (1563-1589). Una mujer que dejó un poema revolucionario en una época en la que había una tendencia al desdén por la mujer en una sociedad moral confuciana. Ni su familia ni su familia lo entendieron, y su suegra abusó de él, y murió joven a la edad de 27 años. Su trabajo fue apreciado por primera vez debido a la idea global de igualdad de género después de la Guerra de Corea. "Es vergonzoso que la gente desde lejos pueda ver cuando le arrojé una semilla de loto a la persona que amo". Canto una cosmovisión única que nunca ha existido antes.

​La primera es una melodía en forma de poesía fija llamada Sijo, que fue creada por Lee Gyujong. A continuación, para Japón, Makiko Sakurai lo hizo con una melodía moderna a finales de siglo.

● "Sairenkyoku"

<Letras>

Letras en forma de sijo

Lago Choo Jang Jaekyoku Ryu

Flor de loto lugar profundo que conecta el barco de orquídeas

Bon Ran Kyossu a Liang Cha

Una persona que sabe medio día.

 

Letras en formato Imayo

A principios de otoño, Afumi es jaspe y loto puramente brillante.

Personas que piensan que si conectan un bote de orquídeas de árboles, se mantienen alejados del agua.

Lanzar semillas de loto y dejar que la gente de lejos lo sepa, pasar medio día avergonzado.

Hogetsu

 

● Sobre el trabajo

Escrito por Cheng Rinman

Escrito por Teisenban (1689-1702), hijo de Tei Junsoku, un poeta representativo de la poesía china de Ryukyuan. Aunque tenía un talento que recordaba a Li Bai y Li He, murió joven a la edad de 14 años. "Blow Moon" es un trabajo cuando tenía 12 años. "La pura luz de la luna limpia el mundo de suciedad. ¿Qué debo cantar sobre esta escena? Quiero ir al Palacio de la Luna y preguntarle a la doncella celestial". Me gustaría dedicar esto al futuro de un niño de 16 años que recientemente perdió el ojo derecho por una porra policial en la ciudad de Okinawa.

La primera es una melodía cuya pronunciación fue recuperada de un diccionario de pronunciación chino de la dinastía Qing por el erudito de mediados del período Edo Fumio (1700-1763). La siguiente es la melodía en forma de canciones clásicas de Ryukyuan. Ambos fueron hechos por Makiko Sakurai.

● "Hogetsu"

Letra en chino de la dinastía Qing de "Magic Mirror"

Mitsuru Chuniwa Blanco Rin Ji Joven Tain Mowan Shuyui Abeja Lim Lim

Wanri Kiyomitsu Polvo absoluto Uwan Lii Twin Kwan Tsuetem Jim

Después del 3er curso de la travesía

Gente fría codiciosa de medianoche Sí, Shim Yo Won Kwan An Jim

 

Letras en forma de canciones de Ryukyuan

Luz de luna descendiendo sobre el jardín

rebosante de árboles dormidos

Lava este mundo limpio

Deambulando en busca de versos

No puedo recordar a las personas que viven en la luna.

club makiko

Derechos de autor © Makiko Sakurai.

Los derechos de autor de todo el contenido publicado en este sitio pertenecen a la propia Makiko Sakurai. Por lo tanto, está prohibido usarlos, copiarlos o modificarlos sin permiso.

bottom of page