La mélodie du printemps tandis que dansent les fleurs de cerisier
~Un moment tissé de récitation de waka et de poésie chinoise et de musique gagaku~
[Avis d'annulation de représentation]
Nous avons le regret de vous informer que la représentation du dimanche 6 avril est annulée en raison de la pluie.
Nous présentons nos sincères excuses à toutes les personnes qui attendaient avec impatience ce spectacle.
Nous envisageons de reprogrammer les spectacles préparés pour ce jour afin qu'ils soient disponibles à une autre date.
Nous tenons à vous remercier pour votre soutien continu.
Secrétariat de l'Association Makiko
La mélodie du printemps et la danse des cerisiers en fleurs ~Un moment tissé de récitation de waka, de poésie chinoise et de musique gagaku~
6 avril 2025 (dimanche) 13h00~ (Annulé en cas de pluie)
Avec : Makiko Sakurai (Shirabyoshi, Shomyo)
Lieu : Place d'observation de Masugatayama
Organisé par : Makiko no Kai
Organisé en partenariat avec Ikuta Green Space Joint Venture
Tarif : Gratuit (boîte à pourboires disponible)
*Vous pouvez visiter l'exposition sans réservation préalable.
◎Durée du spectacle (environ 40 minutes)
Le printemps, saison chère aux poètes, a inspiré de nombreux poèmes. Les poèmes du Wakan Roeishu, recueil compilé durant l'époque de Heian, seront interprétés par le Shirabyoshi, artiste de scène actif à la fin de cette période.
1. De Wakan Roeishu
Poème chinois « Printemps absent, printemps visitant les gens solitaires, vent défavorable, vent indéfini, le vent fait naître les fleurs Sosaku »
(S'attarder au printemps, c'est ne pas s'attarder. Quand le printemps revient, la solitude s'installe. Haïr le vent, c'est ne pas le laisser se calmer. Quand le vent se lève, les fleurs sont désertées.) Li Bai (Poème n° 50)
2. Accompagnement "Shuntei-bana"
« Pour dire adieu au printemps, je n’utilise ni bateaux ni voitures, mais je me sépare seulement des rossignols qui s’attardent et des fleurs fanées. » – Sugawara no Michizane (Poème 53)
3. « Zanmono Shirabyoshi », recueil de poèmes japonais et chinois
« La lune se pose sur la tour ouest, le chant résonne dans la salle des fleurs, la lumière demeure dans le hall central, le bruit des bâtons de bambou » par Sugawara Fumitoki (chanson n° 71)
autres
N'hésitez pas à passer votre temps comme vous le souhaitez.
N'hésitez pas à apporter votre propre nourriture, vos boissons et vos tapis.
Durant la Foire du Verdissement, de nombreux stands de nourriture seront installés dans le parc.
Pour toute question, veuillez contacter le secrétariat du Makiko Club à l'adresse makikoclub2022@gmail.com

